La gran polémica del empate entre Osasuna y el Real Madrid (1-1) no fue solo el penal que permitió a los locales rescatar un punto, sino la expulsión de Jude Bellingham al minuto 39, un hecho que condicionó el resto del partido para el equipo de Carlo Ancelotti.
Jude Bellingham le dice “Te estoy hablando con respeto FUCK OFF (NO ME JODAS)”
Y Munuera Montero que “SABE INGLÉS” piensa que le dice FUCK YOU…
CORRUPTO LADRÓN.pic.twitter.com/W3Opbufkd9
— MT2 (@madrid_total2) February 15, 2025
El árbitro Munuera Montero mostró la tarjeta roja directa al mediocampista inglés tras una discusión, alegando que había recibido un insulto. La controversia creció luego de que Movistar+ revelara la frase exacta que el jugador le dijo al colegiado:
🗣️ “I’m talking to you with respect. Fuck off.”
En español, la traducción puede variar, pero lo más común es “Te estoy hablando con respeto. Que te jodan.” También podría interpretarse como “No me jodas”, una frase que no necesariamente tiene una connotación insultante en el contexto del fútbol en inglés.
¿Bellingham dijo ‘fuck off’ o ‘fuck you’?
Las imágenes de la transmisión captaron el momento en que Munuera Montero le explica a Luka Modric que Bellingham le había dicho “Fuck you”, lo cual es un insulto mucho más directo y ofensivo. Sin embargo, según la revisión del audio, el inglés habría utilizado “Fuck off”, una expresión que puede tener distintas interpretaciones dependiendo del tono y la situación.
En el diccionario de Cambridge, “Fuck off” se define como “márchate” o “vete a la mierda”, pero también puede usarse en un contexto más coloquial para expresar molestia sin ser necesariamente un insulto personal.
Ancelotti defiende a su jugador
Carlo Ancelotti, visiblemente molesto tras el partido, defendió a su jugador y criticó la decisión arbitral:
🗣️ “Bellingham solo dijo ‘No me jodas’. No ha hecho nada para ser expulsado. La tarjeta roja es por nerviosismo del árbitro. No entendió bien el inglés”, aseguró el técnico italiano en conferencia de prensa.
Bellingham también se pronunció, argumentando que la frase que utilizó no tenía una intención ofensiva, pero que el colegiado malinterpretó sus palabras.
¿Qué sanción podría recibir Bellingham?
La sanción al inglés dependerá de lo que Munuera Montero haya escrito en el acta arbitral. Si se confirma que el árbitro entendió “Fuck you” en lugar de “Fuck off”, Bellingham podría enfrentar una suspensión más severa.
El Real Madrid, que ya ha mostrado su descontento con las actuaciones arbitrales en las últimas jornadas, podría presentar una apelación si la sanción es elevada.
Por ahora, lo que queda claro es que la polémica está lejos de terminar.