David Cruz es el primer costarricense publicado en español en la prestigiosa columna estadounidense ‘Poem-a-Day’ de la Academy of American Poets

San José, 22 sep (elmundo.cr) – El escritor costarricense David Cruz marcará un hito este viernes 19 de setiembre al convertirse en el primer autor de Costa Rica publicado en español en la serie Poem-a-Day, de la Academy of American Poets, una de las plataformas de poesía más leídas en Estados Unidos y en el mundo.

La publicación incluirá el poema Inmigrants, acompañado por su versión en inglés y en audio en ambos idiomas, junto con unas palabras de su traductor. La selección fue realizada por la editora invitada Nathalie Handal, poeta y profesora en la Universidad de Nueva York.
“Me siento muy agradecido por esta oportunidad. Una plataforma de esta envergadura permite llevar la voz de un autor costarricense a otras fronteras y ofrece la posibilidad de poner nuestro país en boca de muchísimos más lectores y, ojalá, abrir nuevas puertas”, expresa Cruz, quien es reconocido por ser ganador del Premio Internacional Manuel Acuña de poesía.

Un logro bilingüe con sello internacional

El poema se publicará en formato bilingüe, con traducción al inglés de Anthony Geist, profesor de la Universidad de Washington, quien ha sido traductor de autores como Rafael Alberti y Vicente Huidobro.

En abril de 2024, Geist fue reconocido por el Gobierno de España con el título de Caballero de la Orden de Isabel la Católica por su aporte a la difusión de la lengua y la cultura hispana.

“Traducir un poema requiere prestar atención a cada palabra, encontrar equivalentes para las complejas estructuras sintácticas del original y caminar por la delgada línea entre lo excesivamente literal y lo excesivamente libre; es decir, crear un poema en el idioma de destino que sea fiel al original y, al mismo tiempo, un poema en sí mismo. Immigrants de David Cruz es a la vez íntimo y universal en su representación de la tragedia del viaje a través de la frontera: “Cientos de años en el camino”; “En el camino / mis padres murieron / mis hijos nacerán.”,” señaló Geist.

Para Cruz, esta oportunidad representa un gesto de confianza y proyección.  “Es un poema que originalmente fue publicado en mi libro Trasatlántico en 2012 que ahora tiene la oportunidad de conectar con cientos de personas en inglés. Me siento muy honrado de haber sido seleccionado y traducido”, reconoce.

Costa Rica en la voz de Poets.org

Previamente, Poets.org ha incluido a poetas con raíces costarricenses en su plataforma. Primeramente, sucedió con Hílda Davis, poeta de primera generación costarricense-estadounidense, quien nació y creció en Staten Island, Nueva York, y escribe en inglés. Posteriormente, la plataforma publicó a Kattia Chico, nacida en San José de padres puertorriqueños, quien ha desarrollado su carrera literaria principalmente en Puerto Rico.

La publicación de David Cruz representa la primera vez que un poema escrito originalmente en español por un costarricense forma parte de la serie Poem-a-Day, ampliando la representación de la poesía centroamericana en este espacio literario.

Con más de 500,000 lectores diarios, esta serie literaria amplía la presencia de la poesía centroamericana en un espacio internacional.
“Mi fe es que ahora el nombre de Costa Rica resuene más y los autores ticos y centroamericanos podamos seguir levantando la mano en estos espacios tan importantes para el crecimiento cultural de nuestros países. Esperemos que así sea”, finaliza Cruz.
El poema Inmigrants estará disponible en versión bilingüe a partir del viernes 19 de setiembre en la página principal de la Academy of American Poets: www.poets.org.

Sobre David Cruz

David Cruz es poeta y editor costarricense radicado en Estados Unidos. Cursa un doctorado en Estudios Hispánicos en la Universidad de Washington y cuenta con una Maestría en Escritura Creativa Bilingüe por la Universidad de Texas en El Paso.

Entre sus libros de poesía se encuentran:
– Cine Fractal (New Aleph, 2023)
– Lazarus (Mantis Editores, 2022)
– A ella le gusta llorar mientras escucha The Beatles (Valparaíso Ediciones, 2016)
– Trasatlántico (Editorial Costa Rica, 2015)
– Natación nocturna (Editorial Costa Rica, 2004)

Ha recibido diversos reconocimientos, como el Premio Internacional Manuel Acuña de poesía (2022), Premio Luis Cardoza y Aragón de Poesía Mesoamericana (2011) y la medalla de oro en el International Latino Book Award (2023). En 2020, fue finalista del Montreal International Poetry Prize. Además, su primer libro editado por la Editorial Costa Rica ganó el premio Joven Creación 2004.

Sobre Nathalie Handal, editora invitada que seleccionó a Cruz

Nathalie Handal nació en Haití en el seno de una familia levantina y creció en América Latina, Norteamérica, Europa y el mundo árabe. Ha publicado diez libros de poesía, traducidos a más de quince idiomas, entre ellos Volo (2023) y Life in a Country Album (2019), ganador del Palestine Book Award.
Además de poeta, Handal es editora, dramaturga y profesora de literatura y escritura creativa en New York University – Abu Dhabi. Sus obras han recibido múltiples premios, incluyendo reconocimientos de la Lannan Foundation, el National Endowment for the Arts, y el Africa Institute.
Durante septiembre de 2025, en el marco del National Translation Month, Handal se desempeña como editora invitada de Poem-a-Day.

Últimas noticias

Te puede interesar...

493.74

499.84

Últimas noticias

Edicto